Q: What does Foreign Keywords have to do with Adsense?
A: Google’s Adsense program serves ads to websites in twenty-two languages. According to Google : ‘You can select your site's primary language during the application process. If you're approved, AdSense will serve relevant ads to your pages in the appropriate language, even if your site contains multiple supported languages.’
Foreign Keywords makes it profitable to do this.
Q: Why not use Google Languages?
A: To use the Google website language tool, the user must know the www address and type it in before they select their preferred language version. Most people don't know the www address offhand and would first search to find it. If your site is not searchable in the searcher's language, they will never find your site! For more details on this read the article ‘Google and Foreign Websites’ published on this website.
Q: What are the most compelling reasons for me to publish my website in other languages?
A:
i) Language versions can be very successful and profitable with Adsense. Especially non-English users who are eager for content.
ii) It’s easy to do with Foreign Keywords facilities. You simply request the versions or services and post the results to your site.
iii) Updates of the language versions are easy. Foreign Keywords can track changes to your original site and process them automatically.
iv) You can control the quality of the translated publications.
Q: How difficult is it to modify the translated keywords?
A: Foreign Keywords makes it easy to generate language versions from your original website. You simply fill the request, pay the small fee, download the results and post them to your site. If you want to proofread the results before posting, simply login and make the changes online.
Q: How will changing content and keywords benefit my Adsense site?
A: Content and keywords are the golden nuggets for Adsense. By adding foreign language versions with all keywords translated, the benefits to your site could be significant!
Q: How will I track my Adsense for the foreign languages?
A: Google treats every page as a separate URL. The language of the page does not matter. Use the same tools and facilities to check the performance of the language pages.
Q: How much does this service cost?
A: Depends on the size of the website and the number of languages needed. A typical small website of about fifty pages will cost about $70 for one language version.
Q: What languages are supported?
A: The languages supported by Google are : Chinese (simplified), Chinese (traditional) Croatian Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Hungarian, Japanese, Italian, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish, Swedish and Turkish. Foreign Keywords can support all languages either with machine translated versions or through human localization.
Q: What languages can I add to my site with machine translation?
A: The language pairs supported by the machine translation engine are :
English to and from Arabic, Chinese, French, German, talian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian and Spanish.
French to and from German, Italian, Portuguese and Spanish
Q: What happens when I update my original website?
A: You can choose to have the translated versions automatically processed. Foreign Keywords distinguishes between specific pages that have been machine translated, proofread or localized so that updates are managed properly.
Q: Do I have to reinsert my Adsense scripts on the translated pages?
A: The Adsense scripts are automatically transferred to the translated pages, if they were in the original. The exact code is transferred to preserve the original settings for each specific page.
Q: Are my SEO keywords translated?
A: All terms on the original pages are translated including titles, descriptions, keywords, alt tag content, and of course body content. This way your SEO efforts are automatically transferred to the translated versions.
Q: How accurately are the keywords translated?
A: The initial version is a machine translation version. For simple straightforward content the machine translation is acceptable most of the time. For more complex situations, it will be necessary to proofread the translation as sometimes machine translation can produce some surprises. You are encouraged to have the machine translated versions proofread.
Q: Can I substitute the translated keywords with better ones?
A: Yes you can. In the proofreading step you can replace translated keywords with better ones. You can use the Keywords functions to also do global replacements.
Q: What if the machine translated version contain errors?
A: Machine translation is what it is. For simple content it can produce acceptable quality of translation. You can expect errors in the translation. Although this will not affect your Adsense ads, you will have to use your own discretion about having the results proofread if you want to improve the content.
Q: Can the translation be improved?
A: Follow the tips we provide to improve the original content for better machine translated results. Check our human translation improvement services if you want the next low-cost way to improve translation quality.
The website contains an article with ’Tips on Writing for Improved Machine Translation’.
Q: How do I respond to queries in foreign languages?
A: For queries received through your foreign website, you can use the free available machine translators(Google and others) to get the ghist of the message and do the reverse to respond.
Q: How much new traffic can I expect if I translate my site into another language?
A: This depends on a lot of things, such as the language, topic, interest in your content and current traffic, among other things. The honest answer is you will not know until you try!